φύλλο 1

Ομάδα 3

 

Δραστηριότητα 1η

Το παρακάτω απόσπασμα του κειμένου είναι μεταφρασμένο στα νέα ελληνικά εκτός από τις μετοχές που παρέμειναν στ’ αρχαία. Χαρακτηρίστε συντακτικά τις μετοχές και αποδώστε τες στα νέα ελληνικά.

 

Κείμενο (παράγραφος 7)

Κι όμως είναι εύκολο σε όλους να καταλάβουν το εξής: ότι δηλαδή ήταν υποχρεωτικό στους φύλαρχους να τιμωρούνται οι ίδιοι αν δεν αποκάλυπταν τούς  ἔχοντας τη χρηματική προκαταβολή. Επομένως θα ήταν πολύ πιο δίκαιο να δείξετε εμπιστοσύνη σ’ εκείνους τους καταλόγους παρά σ’ αυτούς. Γιατί απ’ αυτούς ήταν εύκολο τῶ βουλομένῳ να σβηστεί το όνομά του ενώ σ’ εκείνους ήταν υποχρεωτικό τούς ἱππεύσαντας να αναφερθούν από τους φύλαρχους.

 

Δραστηριότητα 2η

Με αφετηρία τις μεταφράσεις που σας δίνει η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα εντοπίστε στο ίδιο απόσπασμα το συντακτικό ρόλο των απαρεμφάτων καθώς και τα υποκείμενά τους. Γράψτε τα σε έναν πίνακα με δύο στήλες: απρμφ-υποκ.

 

Δραστηριότητα 3η

καταστάσεις: διερευνήστε τις σημασίες της λέξης στ’ αρχαία ελληνικά μέσα από το Λεξικό της Αρχαίας ελληνικής και καταγράψτε τις σημασίες που δεν ισχύουν σήμερα.

 

Διερευνήστε τη σημασίες της λέξης στα νέα ελληνικά μέσα από το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής Γλώσσας και αφού κατατοπιστείτε για την έννοια του σημασιολογικού δανείου να εξηγήσετε με ποια λογική η λέξη στα νέα ελληνικά είναι σημασιολογικό δάνειο. Μπορείτε να αντλήσετε πληροφορίες από το υλικό του Συνδέσμου Φιλολόγων ν. Δράμας

 

Ομάδα 3, φύλλο 1

Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: Μαρία Μ.

Θέμα: Δρ2

καταστάσεις : συμφωνα με το λεξικό της αρχαίας ελληνικής σημαίνει : ιδρυση, ορισμος, τοποθετησι,εισαγωγη πρεσβεων ενωπιον της βουλης, κατασταση εγγυητων,καθησυχασις και σήμερα δεν ισχύει καμία από αυτές τις σημασίες.

Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: Γιωτα Χριστινα

Θέμα: δραστηριοτητα 3

καταστάσεις: σημασίες που δεν χρησημοποιούμε σημερα είναι η εισαγωγή πρέσβεων ενώπιον της βουλής ή της εκκλησίας.
Η εκλογή και η κατάταξη των πολιτών στο ιππικό.
Επισης η λέξη κατάσταση δεν χρησιμοποιήτε σήμερα ως κάποιο ορισμό ή τη σημασία της λέξης ίδρυσης χορών.
Επιπλέον δεν χρησιμοποιήται ως η τοποθέτηση και εγκατάσταση των αρχών ή ως καθησύχασης και καταπράυνσης



Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: Βασκατ

Θέμα: ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ 3

Καταστάσεις: Προέρχεται από την αρχαία ελληνική λέξη "κατάστασις". Εν ολίγης,σύμφωνα με το λεξικό αρχαίας ελληνικής,βλέπουμε ότι καμία από τις σημασίες που είχε τότε η λέξη δεν ισχύει και για σήμερα.

Για την λέξη "κατάστασις τότε χρησιμοποιούνταν οι εξής σημασίες:ίδρυση,ορισμός,απόφαση,τοποθέτηση ή εγκατάσταση,εκλογή,παρουσίαση,εισαγωγή πρέσβεων στην βουλή,καθησύχαση,καθώς και παράγωγα αυτών.

Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: Θένια,Ευρωπη

Θέμα: δραστηριοτητα 2

απαρέμφατο->ζημιουσθαι- υποκ.στην απρ. έκφραση αναγκαιον ην
απαρέμφατο->εξαλειφθηναι - υποκ. στην απρ. έκφραση ραδιον ην
απαρέμφατο-> απενεχθηναι - υποκ. στην απρ. έκφραση αναγκαιον ην

Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: ΑΕ

Θέμα: δραστ 2

απαρέμφατα--υποκείμενα
γνῶναι--πάντας
ζημιοῦσθαι--τούς ἔχοντας
ἐξαλειφθῆναι--τούς ἱππεύσαντας
ἀπενεχθῆναι--τούς ἱππεύσαντας

Ημερομηνία: 2015-11-26

Από: το χρυσό κουρέλι

Θέμα: δραστηριότητα 2

απρμφ: ζημιοῦσθαι - υποκ. --> απρ. έκφραση ἀναγκαῖον ἦν
απρμφ: ἐξαλειφθῆναι - υποκ. --> απρ. έκφραση ῥᾴδιον ἦν
απρμφ: ἀπενεχθῆναι - υποκ. --> απρ. έκφραση ἀναγκαῖον ἦν

Ημερομηνία: 2015-11-27

Από: το χρυσό κουρέλι

Θέμα: Απάντηση:δραστηριότητα 2

υποκ. του ζημιοῦσθαι --> αὐτοῖς
υποκ. του ἐξαλειφθῆναι --> τῷ βουλομένῳ
υποκ. του ἀπενεχθῆναι --> τοὺς ἱππεύ-
σαντας

Ημερομηνία: 2015-11-26

Από: Βασκατ

Θέμα: ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ 2

γνωναι - τελικό απαρέμφατο σε θέση ρήματος.Υποκείμενο του απαρεμφάτου είναι το "παντας" μτφ : να εννοήσει.
ζημιουσθαι - τελικό απαρέμφατο με υποκείμενο "οι φυλαρχοι" μτφ: αυτούς που έλαβαν προκαταβολή.

Ημερομηνία: 2015-11-25

Από: το χρυσό κουρέλι

Θέμα: δραστηριότητα 1

τούς ἔχοντας - επιθετική μετοχή - αντικείμενο στο αποκάλυπταν - μτφρ: αυτούς που έχουνε
τῶ βουλομένῳ - επιθετική μετοχή - έμμεσο αντικείμενο στο σβηστεί - μτφρ: για αυτούς που ήθελαν
τούς ἱππεύσαντας - επιθετική μετοχή - αντικείμενο στο αναφερθούν - μτφρ: οι ιππείς

Ημερομηνία: 2015-11-25

Από: ΑΕ

Θέμα: δραστ 1

τούς έχοντας: επιθ.μτχ, αντικ-->αποκάλυπταν, μτφρ: αυτούς που έχουν
τω βουλομένω: επιθ.μτχ, μτφρ: σ'αυτους που ήθελαν
τούς ιππεύσαντας: επιθ.μτχ, υποκ-->να αναφερθούν μτφρ: αυτοί που ίππευαν

1 | 2 >>

Νέο σχόλιο

φύλλο 1 (ομάδα 3)

Ημερομηνία: 2015-11-25

Από: ΕΑΜΑ

Θέμα: Δραστηριοτητα1

τους εχοντας:επιθετικη μετοχη
"αυτοι που ειχαν "
τῶ βουλομένῳ:επιθετικη μετοχη
"αυτοι που ηθελαν"
τούς ἱππεύσαντας:επιθετικη μετοχη¨
"αυτοι οι οποιοι ηταν ιππεις"

Ημερομηνία: 2013-11-06

Από: ομάδα 2

Θέμα: Δραστηριότητα 3

καμία από τις σημασίες που είχε η αρχαία ελληνική λέξη << καταστάσεις >> δεν ισχύει σήμερα.

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: ομάδα 3

Θέμα: 3η δρα

κατασταμνισμος
κατασπιλαζω
κατασταγμος

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: προσοχή

Θέμα: Απάντηση:3η δρα

θα πρέπει να αναζητήσετε τις σημασίες της λέξης "κατάστασις" στη δεξιά στήλη κάτω

και μετά να δείτε ποιες ισχύουν σήμερα και ποιες όχι.

Προσέξτε, επίσης, τι είναι "σημασιολογικό δάνειο"

Ημερομηνία: 2013-11-06

Από: εθε

Θέμα: Απάντηση:3η δρα

ιδρυση, ορισμος, τοποθετησι,εισαγωγη πρεσβεων ενωπιον της βουλης, κατασταση εγγυητων,καθησυχασις,

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: ομάδα 3

Θέμα: 2η δρα

Απρφ:
κατελθεῖν--->τοὺς ἀπὸ Φυλῆς(υποκ)
ἐπιθυμεῖν--->ἡμᾶς(υποκ)
μετέχειν--->ἡμᾶς(υποκ)
μεταδιδόναι--->ἔχοντες(υποκ)
σκοπεῖν--->κανείς(υποκ)

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: ομάδα 3

Θέμα: 1η δρα

τούς ἱππεύσαντας : επιθετικη μετοχη μτφρ:αυτοι οι οποιοι ηταν ιππεις

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: ομάδα 3

Θέμα: 1η δρα

τῶ βουλομένῳ: μτφρ:απο αυτους που ηθελαν
λειτουργει ως ποιητικο αιτιο

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: E

Θέμα: Απάντηση:1η δρα

τούς έχοντας: επιθετική μετοχή= αυτούς που έχουν
τω βουλομένω: επιθετική μετοχή= αυτούς που ήθελαν
τούς ιππεύσαντας: επιθετική μετοχή= αυτούς που ήταν ιππείς

Ημερομηνία: 2013-11-05

Από: ομάδα 3

Θέμα: 1η δρα

τούς ἔχοντας: επιθετική μετοχή που λειτουργεί ως αντικείμενο στο αποκάλυπταν
τῶ βουλομένῳ :

1 | 2 >>

Νέο σχόλιο